「當我創作時，我喜歡把自己想成在空間中畫一幅畫。我的意思不是圖像代表的意義或重新創造些甚麼，而是關於我的想法、我的聲音和我想告訴這個世界的故事。我在想如何將這些悄悄地匯聚在一起並在一個地方創造一個場景。」- Suki Seokyeong Kang
Painting「繪畫」，一般認知的繪畫是從史前時代的壁畫到油畫、水彩畫及水墨畫等等，這些模式都是使用各式顏料繪製在平面媒材上，文心藝所上一檔Miriam Cahn米里亞姆．卡恩就是以平面繪畫的模式審視人體肉身與世界的關係，而來自韓國的藝術家Suki Seokyeong Kang，跳脫了既定繪畫的模式，將繪畫擴展為織物、雕塑、裝置、錄像、編舞甚至到一個展場空間。Kang擅長以研究導向來創作，探究空間與個人社會地位之間的關係，試圖創造一個從韓國傳統繪畫為底蘊，介於抽象、有機與幾何的視覺語言。
本次展出Kang代表性的幾個系列，分別為《Jeong》、《Mat》、《Rove and Round》以及《Note》。「井間譜(Jeongganbo)」和「花紋蓆(Hwamunseok)」等韓國傳統歷史語彙在Kang的作品中扮演了重要角色，Kang以系統化的方式將作品和空間組織起來，身體和心靈的記憶也時常貫穿在作品結構與外觀。
Kang的作品被洛杉磯郡立美術館、盧森堡現代美術館、沃克藝術中心和三星現代美術館等收藏，並於盧森堡現代美術館、費城當代美術館、芝加哥當代美術館、首爾美區美術館展出。參展威尼斯雙年展、光州雙年展、利物浦雙年展。現於梨花女子大學的韓國繪畫科系任教。-“As I create a work, I like to think that I am painting a picture in space. I don’t mean a picture in the sense that it represents or recreates anything, but it is about my thoughts, my voice, and the stories I want to tell the world. I think about how all of these can quietly come together and create a scene in one place.” – Suki Seokyeong Kang
“Painting”. Prehistoric rock art, oil paintings, watercolors and ink paintings are commonly known as paintings. The works in these modes are often painted on flat media using various paints. Miriam Cahn, the artist introduced by Winsing Art Place before, is a graphic painter who examines the relationship between the human body and the world. Suki Seokyeong Kang, a Korean artist, breaks away from the established patterns of painting and expands the concept of painting to weaving, sculpture, installation, video, choreography and even an exhibition space. Kang specializes in research-oriented creation. By exploring the relationship between space and one’s social status, Kang attempts to create a visual language which is based on Korean traditional painting with abstract, organic and geometric features.
This time, we exhibited several representative series of Kang, namely the “Jeong”, “Mat”, “Rove and Round” and “Note”. Korean traditional historical vocabulary such as “Jeongganbo” and “Hwamunseok” play an important role in Kang’s works, which organizes the works and spaces in a systematic way. Physical and mental memories are also often woven into the structure and appearance of her works.
In the exhibition space for Kang’s works, the space is like a beautiful music score, and the works are like a set of dancing notes. The position of each work has been carefully arranged. Under the rendering of tradition, history, culture, body and personal memories, Kang uses the graphic vocabulary of lines, colors and textures to link the tradition with the contemporary society. The elements coming from different materials are interwoven in the square frame to form a symbolic space.
Kang’s works have been collected by the Los Angeles County Museum of Art, the Contemporary Art Museum of Luxembourg, the Walker Art Center, and the Leeum, Samsung Museum of Art, and they have been exhibited at the Contemporary Art Museum of Luxembourg, the Institute of Contemporary Art in Philadelphia, the Museum of Contemporary Art Chicago, and the Buk Seoul Museum of Art. She participated in the Venice Biennale, Gwangju Biennale, and Liverpool Biennial. Kang is currently teaching in the Department of Korean Painting at Ewha Womans University.—-